9 irytujących błędów w mowie, które w rzeczywistości denerwują innych

Czy „położysz się”?

Czy też ci to przeszkadza, gdy coś zaczyna się „kłaść” obok ciebie? Ale nawet w szkole nauczyciel próbował przekazać ci jasny pomysł, że taki czasownik nie istnieje w języku rosyjskim, dlatego lepiej jest używać prefiksów (raport, lay, lay, lay, lay). A jeśli chcesz wyglądać na kompetentną osobę, spróbuj na przykład „odłożyć” rzeczy (lub coś innego), ale w żadnym wypadku nie „leżeć”.

Pomiesz czasowniki „ubierz” i „załóż”

Innym podstępnym czasownikiem, który wciąż jest mylony przez wiele osób, jest „ubieranie się” i „zakładanie”. Ale ta zasada jest bardzo prosta: możesz nosić coś (ubrania, buty, słuchawki, pokrowiec itd.), Ale możesz nosić kogoś (dziecko, matkę, dziewczynę). Nawiasem mówiąc, można również nosić lalkę i manekin, jest to całkiem do przyjęcia.

Wątpić w poprawność „RING” lub „RING”

Niestety, pomimo faktu, że zasada ta została wyjaśniona wszystkim w szkole, bez wyjątku, większość ludzi nadal nieprawidłowo podkreśla to słowo. Dlatego nie będzie nieprzyjemne przypominanie sobie, że ci, którzy używają słowa „dzwonienie” we właściwej formie, to znaczy z ostatnią zaakcentowaną samogłoską, wzbudzą szacunek i chęć dalszej komunikacji z nimi. W przeciwieństwie do tych, którzy uparcie wymawiają podobne słowo za pomocą pierwszej zaakcentowanej samogłoski (chociaż słowo „PIERŚCIEŃ” jest rozpoznawane jako wypowiedziane, wciąż przecina ucho).

Podstępne „tsya / tsya”

Ten błąd może również zepsuć twoje wrażenie i pokazać, że nie jesteś przyjacielem gramatyki (co w zasadzie łatwo jest naprawić, jeśli znajdziesz czas i ponownie przeczytasz podstawowe zasady języka rosyjskiego). Przed niepoprawnym napisaniem czasownika zadaj sobie mentalnie pytanie: „Co robić / robić” lub „Co robi / robi”. W pierwszym przypadku będziesz mieć słowo „tysya”, a w drugim „tsya”. Wydawałoby się, że może być łatwiej?

Niepoprawne cyfry

Często wiele osób ma błędy w deklinacji cyfr „zarówno”, jak i „oba”. Ale tutaj wszystko jest proste: oba / oba są używane w połączeniu z kobiecymi słowami, a oba / oba są męskie i nijakie. Ze słowem „pięćset” niektórzy mają również przypadki deklinacji. Na przykład nie masz nikogo - pięciuset przyjaciół, cieszysz się, że możesz spotkać pięciuset nabywców / klientów, widzisz kogoś - pięćset osób w kolejce, ryzykujesz coś w rodzaju pięciuset euro i marzysz o czymś - o tych samych pięciuset euro.

„Trzy” zdajemy sobie sprawę?

Nadal często ludzie mylą się z takimi cyframi jak „trzy” i „trzy”. Wystarczy jednak pamiętać, że liczba „trzy” w przypadku dopełniacza jest używana tylko z rzeczownikami rodzaju męskiego i rodzaju nijakiego, więc jeśli chcesz rozmawiać o kobietach, bardziej poprawne jest użycie wariantu „trzy”. Na przykład: „Wczoraj spotkałem trzech moich przyjaciół i świetnie się bawiliśmy”.

„Poproszę jedną kawę!”

Wiele osób może teraz podać długie wyjaśnienia, że ​​współczesne trendy mają tendencję do upraszczania, a dziś słowo „kawa” jest do przyjęcia w średnim wieku, ale nie zapominaj, że odnosi się to bardziej do mowy potocznej, gdy, powiedzmy, próbujesz tego orzeźwiającego napoju z przyjaciółmi. Ale w języku literackim „kawa” jest wyłącznie męska, aw towarzystwie nieznanych ludzi (jeśli oczywiście chcesz sprawiać wrażenie wykształconego), lepiej trzymać się tej opcji.

Podstawianie słów w zdaniu

Pamiętasz, ile razy miałeś na myśli jedną rzecz i wyraziłeś coś zupełnie innego? Tak bardzo, że czasami całe znaczenie zostało utracone (lub zniekształcone)? Na przykład, jeśli wygłosisz ognistą mowę przed partnerami i powiesz coś w stylu: „Jeśli porównasz z poprzednim miesiącem, znacznie zwiększyliśmy sprzedaż. Ale musimy podjąć inne kroki, aby podwoić sprzedaż ”, a następnie przygotować się na rzucenie przez ciebie zdziwionych spojrzeń w twoją stronę. Rzeczywiście, w tym przypadku powinieneś „podjąć środki”, a nie podjąć, ale miejmy nadzieję, że partnerzy będą dobrze wychowani i nie wskażą ci błędu.

Ehai, jeździsz czy jeździsz?

Jeden z najczęstszych błędów mowy popełnianych przez wiele osób (zwłaszcza tych, które niedawno przeniosły się z prowincji do stolicy). Niestety, w naszych czasach te niepoprawne opcje pochodzą niemal z każdego miejsca, jednak jeśli przypomnisz sobie literackie normy języka rosyjskiego, czasowniki „idź” i „idź” nie mają formy imperatywnego nastroju, więc nie „idź”, „idź”, „idź”, „Idź” i tak dalej po prostu nie może być.